TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 19:37-44

Konteks
19:37 As he approached the road leading down from 1  the Mount of Olives, 2  the whole crowd of his 3  disciples began to rejoice 4  and praise 5  God with a loud voice for all the mighty works 6  they had seen: 7  19:38Blessed is the king 8  who comes in the name of the Lord! 9  Peace in heaven and glory in the highest!” 19:39 But 10  some of the Pharisees 11  in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 12  19:40 He answered, 13  “I tell you, if they 14  keep silent, the very stones 15  will cry out!”

Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 16  when Jesus 17  approached 18  and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 19  even you, the things that make for peace! 20  But now they are hidden 21  from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 22  an embankment 23  against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 24  – you and your children within your walls 25  – and they will not leave within you one stone 26  on top of another, 27  because you did not recognize the time of your visitation from God.” 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:37]  1 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).

[19:37]  2 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.

[19:37]  3 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[19:37]  4 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”

[19:37]  5 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.

[19:37]  6 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.

[19:37]  7 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:38]  8 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.

[19:38]  9 sn A quotation from Ps 118:26.

[19:39]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.

[19:39]  11 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[19:39]  12 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.

[19:40]  13 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:40]  14 tn Grk “these.”

[19:40]  15 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.

[19:41]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  17 tn Grk “he.”

[19:41]  18 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

[19:42]  19 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  20 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  21 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[19:43]  22 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in a.d. 70. The details of the siege have led some to see Luke writing this after Jerusalem’s fall, but the language of the verse is like God’s exilic judgment for covenant unfaithfulness (Hab 2:8; Jer 6:6, 14; 8:13-22; 9:1; Ezek 4:2; 26:8; Isa 29:1-4). Specific details are lacking and the procedures described (build an embankment against you) were standard Roman military tactics.

[19:43]  23 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.

[19:44]  24 tn Grk “They will raze you to the ground.”

[19:44]  sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.

[19:44]  25 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.

[19:44]  26 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.

[19:44]  27 tn Grk “leave stone on stone.”

[19:44]  28 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.

[19:44]  sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA